Feb 27 2007

Zdaj pa še francoščina…

Objavil Šedi 27.02.2007 pod miks

Trenutno sem zaposlen kot uradnik. Državna uprava in jaz imamo nekaj skupnih interesov. No… morda je to malce preostra izjava… Zdi se mi, da lahko vsaj za nekaj časa sodelujemo. Vzgajajo me za “evrokrata” in to pomeni, da se bom veliko naučil. Pošiljajo me že na različna izobraževanja, da bi se do začetka 2008, ko naj bi predsedoval eni od delovnih skupin, izoblikoval v papirnatega super heroja. Tako sem bil do sedaj na seminarju iz osnov protokola, poslali pa so me tudi na tečaj francoščine.

Francosščina je obudila kar nekaj spominov. Vem, da ji že nekaj let delam krivico, saj je izključno moja krivda, da si nisem organiziral okoliščin, v katerih bi lahko spregovoril in dojel, da govoriti francosko pač ni nek tabu. Tako je vse ostalo pri vajah iz slovnice in neskončnega poigravanja s temi in onimi predlogi in končnicami. In zakaj, vas vprašam, je to tako zaguljen jezik? Oglejmo si naslednji primer:

Au-dessous (o-d’su) pomeni “od spodaj” (kot v besedi butelj)
au-desus (o-d’sü) pa “od zgoraj” (kot v besedi tünka)
Za robustno slovansko lingvistično pamet, dragi moji, je to “eno-te-isto”! Že tako imam težave z dolgim in kratkim i-jem v angleščini, kar je mojim sogovornikom vedno delalo neznansko veselje. Razlike med besedami, kakršni sta  peak in pick so v mojem govoru, če na to nisem pozoren, minimalne. To pa ni velik problem, dokler ne pride do besed kakršne so sheet in shit, beach in bitch etc. Zdaj pa še francoščina…
Včasih se namreč zdi, da namen francoščine sploh ni sporazumevanje med dvema osebama, temveč je bil namen oblikovanja tega “jezika ljubezni”, izumiti besedno igrico, s katero so si ljudje krajšali čas v hladnih zimskih večerih. Ena oseba je govorila, nato pa jo je druga… POPRAVLJALA!

Kaj boljšega, kot tako komplikacijo uporabiti za jezik diplomacije?

Zavezniki se domenijo, da bo eden napadel “od zgoraj”, drugi pa “od spodaj”, s tem, da enemu od njiju francoščina ni materin jezik in stvar se lahko konča precej klavrno. Čakajte, no… So francozi svoje vojne vojevali z zavezniki? Seveda ne! Kdo bi se pa hotel podmetavati posmehovanjem in žalitvam nacije z neizgovorljivim jezikom?
In prepričan sem, da je francoska kultura užaljena, ker francoščina izgublja “pogajalsko pozicijo” v svetu mednarodnih odnosov. Vzklili so jeziki, ki se jih je moč naučiti s tretjino truda, ki ga zahteva francoski jezik.Zakaj sem se torej lotil osvežitve tega jezika?

1. Ker je kljub vsemu to še vedno uporaben in uporabljan jezik na marsikaterem koncu sveta,

2. Ker je zastonj, in

3. Ker grem lahko eno uro prej domov!

  • Share/Bookmark

4 odzivov




4 odgovorov v “Zdaj pa še francoščina…”

  1. pet-in-g-seks  pet-in-g-seks - 27.02.2007 12:55

    hahaha. kul.
    srečno v službi.

  2. nikja  nikja - 27.02.2007 14:04

    Mon cher, quelle vie de chien, difficile, n’est-ce pas? … bon courage z osvajanjem nazalov ipd … upam, da nas boste dobro predstavili… ( -:)) Slovenceljni se že po naravi malce delamo “Francoze”, v diplomatskem /od spodaj ali zgoraj/ pa ne bi smelo biti problematično … (ko bom velika, bi tudi jaz šla na kak s strani države plačan seminar!) … sicer pa sem francist, če rabite prevajalko – j’arrive! M.

  3.   opica - 28.02.2007 16:21

    tres chic

  4.   kolja - 25.03.2007 15:00

    Tauqeo ce pa nicem j’e doullgeot nassmeyau!